Token ID ICIBcmWeHYOPo0G9pncWk2enBXw


en
You have separated the necks of the rebels, and you have broken up the wrong in front of my father.

Comments
  • sbj.w: The fragment is wrongly placed. See Gill, Ritual Books of Pawerem, 360, f.n. 226.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill (Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022)

  • =j: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 361, f.n. 228 for the writing of the standard.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill (Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBcmWeHYOPo0G9pncWk2enBXw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcmWeHYOPo0G9pncWk2enBXw

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcmWeHYOPo0G9pncWk2enBXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcmWeHYOPo0G9pncWk2enBXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcmWeHYOPo0G9pncWk2enBXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)