Token ID ICIBcpNvHCrkd0gQk76A5QW5pLc


Rto. 27,9a jnk Ḥr.w m jy =f ḫr Ws[r.t] (vacat: short space)





    Rto. 27,9a
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Wosret

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
I am Horus in his coming to the migh[ty one].
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ws[r.t]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 356, f.n. 170 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBcpNvHCrkd0gQk76A5QW5pLc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcpNvHCrkd0gQk76A5QW5pLc

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcpNvHCrkd0gQk76A5QW5pLc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcpNvHCrkd0gQk76A5QW5pLc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcpNvHCrkd0gQk76A5QW5pLc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)