Token ID ICIBgn3UpAZRiEvxr6N9SLHjUY8


[⸮rḏi̯?.n] [=j] h.40 7 ṯs.w n ⸮ꜥb? =s

de
[Ich habe gelegt (?)] sieben Knoten auf ihren Schwanz/Stachel.

Comments
  • - [⸮rḏi̯?.n=j]: Lesung und Rekonstruktion unsicher. Klasens, 61 übersetzt mit „Seven knots have been laid on its tail (?)“ mit einer Passivkonstruktion, aber auf S. 108 transkribiert er rḏi̯.n=j „I have laid seven knots on its tail“ und als Alternative ṯꜣz.n=j „I have tied seven knots for its tail“. Klasens, 109 erwägt als weitere Alternative gemäß Heilstatuensockel, Kairo CG 9432 = CG 1287, Z. 23 r nn 7 ṯs.w n[.w ꜥb=s]: „with regard to these seven vertebrae of its tail.“

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/15/2022, latest revision: 07/15/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBgn3UpAZRiEvxr6N9SLHjUY8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgn3UpAZRiEvxr6N9SLHjUY8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBgn3UpAZRiEvxr6N9SLHjUY8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgn3UpAZRiEvxr6N9SLHjUY8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgn3UpAZRiEvxr6N9SLHjUY8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)