Token ID ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk


en
because ("look,") [he] is ruler of your throne!

Comments
  • Gill übersetzt: "cause [him] to be ruler of your throne". Gegenüber der zugrundeliegenden Lesung jmj.tw hat der Bearbeiter Bedenken, da sie mit den Schreibungen hier und in den Parallelen weniger in Einklang steht als m "siehe!" und auch der Inhalt der Aussage problematisch ist: Osiris soll Horus nicht zu seinem Nachfolger machen, sondern zu ihm kommen. Dies passt besser zur Rolle des Horus als Ritualist und somit bereits eingesetzter Herrscher.

    Commentary author: Burkhard Backes (Data file created: 07/10/2022, latest revision: 07/10/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiAMkKaUMDUv5g3mkl0ZEaWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)