Token ID ICIBkSWoPU5iwUjdhmxs2HLqLzo


zẖꜣ m =k m r(m)ṯ-⸮[___]? Rest der Zeile ist zerstört.


    verb_3-lit
    de
    malen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
Verzeichne eigenhändig (die) Menschen [...] Ferner:
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/10/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Möglich wäre freilich auch eine Ergänzung zu rmṯ-js.t = „Arbeiter“.

    Commentary author: Deir el Medine online

  • Zu sẖꜣ mit Präp. m: „etwas verzeichnen, aufschreiben“, vgl. Hannig, Lexica I, 2015, 815.

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBkSWoPU5iwUjdhmxs2HLqLzo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkSWoPU5iwUjdhmxs2HLqLzo

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBkSWoPU5iwUjdhmxs2HLqLzo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkSWoPU5iwUjdhmxs2HLqLzo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkSWoPU5iwUjdhmxs2HLqLzo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)