Token ID ICIBkkVkgzYVW0DPqx1sHCwIFWg
1
verb_2-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
2
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
3
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
adverb
jeden Tag
(unspecified)
ADV
Es sagt Jmn-m-jn.t(?) zu Sbꜣ: (Sei) in Leben, Heil, Gesundheit, in der Gunst von Amun-Re, jeden Tag.
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/11/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vom zweiten Namensbestandteil ist nur das Schilfblatt deutlich. Möglich wäre demnach ebenso Jmn-m-jp.t. Die schwachen Spuren scheinen aber doch besser zu Jmn-m-jn.t zu passen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBkkVkgzYVW0DPqx1sHCwIFWg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkkVkgzYVW0DPqx1sHCwIFWg
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBkkVkgzYVW0DPqx1sHCwIFWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkkVkgzYVW0DPqx1sHCwIFWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkkVkgzYVW0DPqx1sHCwIFWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.