Token ID ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU




    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 27,16b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    erreichen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
en
I have reached the one who creates embalming materials(?).
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBlDgwPRAoZEU2oIjDy3WJQrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)