Token ID ICICANFbX3bDEUm5lUBoLbIg4kI
verb_2-lit
befehlen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
XIX
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Amd. 832
Amd. 832
verb_3-inf
tun
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Barke
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[lokal]
(unedited)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Was sie als Lebende befehlen, ist, was in der großen Barke am Himmel getan wird.
Amd. 831
XVIII
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/17/2022,
latest changes: 12/17/2024)
Persistent ID:
ICICANFbX3bDEUm5lUBoLbIg4kI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICANFbX3bDEUm5lUBoLbIg4kI
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID ICICANFbX3bDEUm5lUBoLbIg4kI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICANFbX3bDEUm5lUBoLbIg4kI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICANFbX3bDEUm5lUBoLbIg4kI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.