Token ID ICICFQpkWHhEiECPqo4DBdWWDDs
44-5,16 By the heads of the second pair of chantresses sn.t =f mr[.(y)t] =f šmꜥ.(y)t-n-Jmn 44-5,17 Ḥn.wt-nfr.t
44-5,16
By the heads of the second pair of chantresses
By the heads of the second pair of chantresses
substantive_fem
sister
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
the beloved (of)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
musician of Amun
(unspecified)
N.f:sg
44-5,17
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
[44-5,16] His sister, whom he loves, chantress of Amun, [44-5,17] Henutneferet.
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/03/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICFQpkWHhEiECPqo4DBdWWDDs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFQpkWHhEiECPqo4DBdWWDDs
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICFQpkWHhEiECPqo4DBdWWDDs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFQpkWHhEiECPqo4DBdWWDDs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFQpkWHhEiECPqo4DBdWWDDs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.