Token ID ICICFSfMw6PXX0ojsZzJuXQdI7w
42,10
Behind the queen
Behind the queen
Vertical column, facing left
Vertical column, facing left
substantive_masc
protection
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
life
(unspecified)
N.m:sg
adjective
all
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
[preposition]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
him
(unspecified)
-3sg.m
preposition
like
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
every day; daily
(unspecified)
ADV
[42,10] [The protection of life is] all around him, like Ra, every [day].
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/03/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICFSfMw6PXX0ojsZzJuXQdI7w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFSfMw6PXX0ojsZzJuXQdI7w
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICFSfMw6PXX0ojsZzJuXQdI7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFSfMw6PXX0ojsZzJuXQdI7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFSfMw6PXX0ojsZzJuXQdI7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.