Token ID ICICJV7fEoCKAE5xhd2oaaB8lEw
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_3-inf
aussenden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
ca. 6Q
x+1,8
3Q
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Ich bin der/die das Leben sendet [zu (?) … … … … …] im Fest (oder: an den Festen) (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Möglicherweise gehören die Worte am Ende zu einem eigenständigen Satz, vgl. Goyon, Le recueil, 11 Anm. 5 mit Verweis auf § 13, Kol. x+3,13: jr jwi̯ tꜣ mtw.t r-ẖr.w wnn rʾ.w-pr.w m ḥꜣb „Wenn das Gift hinab kommt, so werden die Tempel im Feste sein.“
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICJV7fEoCKAE5xhd2oaaB8lEw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJV7fEoCKAE5xhd2oaaB8lEw
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICJV7fEoCKAE5xhd2oaaB8lEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJV7fEoCKAE5xhd2oaaB8lEw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJV7fEoCKAE5xhd2oaaB8lEw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.