Token ID ICICYtQCLoNBQExWo4alPHMJmWw


de
Sie pflegen die Überschwemmung aus seiner Höhle herauszuziehen, indem sie den großen Nun holen, um 〈die Seienden und die Nichtseienden zu beleben.〉

Comments
  • - r s〈ꜥnḫ〉 〈n,tjw〉 〈jw,tjw〉: Der Text hört am Ende des Tellers auf. Man könnte auch r s〈ꜥnḫ jb n z pn〉 „um das Herz dieses Mannes hier zu beleben“ ergänzen, was im Anschluss auf den übrigen Textvertretern steht.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/20/2022, latest revision: 09/20/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICYtQCLoNBQExWo4alPHMJmWw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYtQCLoNBQExWo4alPHMJmWw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICYtQCLoNBQExWo4alPHMJmWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYtQCLoNBQExWo4alPHMJmWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYtQCLoNBQExWo4alPHMJmWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)