Token ID ICICiSOyTqNcWk9UvcRTn3Q3SLI




    verb_3-lit
    de
    überfluten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
ich überflute die Herzen deiner Feinde.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 03/16/2025)

Persistent ID: ICICiSOyTqNcWk9UvcRTn3Q3SLI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiSOyTqNcWk9UvcRTn3Q3SLI

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID ICICiSOyTqNcWk9UvcRTn3Q3SLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiSOyTqNcWk9UvcRTn3Q3SLI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiSOyTqNcWk9UvcRTn3Q3SLI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)