Token ID ICIDBsmSv73ew0rstY9VQMnbpQg
verb_3-inf
öffnen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Glanzauge (eines Gottes)
Noun.du.stabs
N.f:du
verb_3-lit
erleuchten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
sehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Gesicht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Strahl
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
Öffnest du deine Augen, wird die Dunkelheit erhellt, damit die Menschen durch die Strahlen der/deiner (?) Sonne sehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 11/02/2022,
latest changes: 02/10/2024)
Persistent ID:
ICIDBsmSv73ew0rstY9VQMnbpQg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBsmSv73ew0rstY9VQMnbpQg
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICIDBsmSv73ew0rstY9VQMnbpQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBsmSv73ew0rstY9VQMnbpQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBsmSv73ew0rstY9VQMnbpQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.