Token ID ICIDFid3aSJvRUQAoh6HWbxRpJA


de
(Vso. x+8) Ich werde sie beschützen 〈auf〉 Gespannen :, (Vso. x+9) auf die sie steigen wird :.

Comments
  • 〈m〉: Emendation der Präposition nach einer Parallele im pTurin Cat. 1985 (T3), Rto. 39–41: jw=n (r) šdi̯=f {r} 〈n〉 pꜣ ꜥḏ(t) (Rto. 40) pꜣ jmw n nꜣ ḥtrj 〈r〉 ꜥ.w nb n (Rto. 41) mꜥšj n.tj jw=f (r) jri̯=w „Wir werden ihn beschützen {vor} 〈am〉 Uferdamm (Rto. 40) (und auf einem) Schiff, im Gespann (und) 〈vor〉 jeder Einwirkung bei (Rto. 41) einer Reise, die er unternehmen sollte.“.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 11/18/2022, latest revision: 11/18/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDFid3aSJvRUQAoh6HWbxRpJA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFid3aSJvRUQAoh6HWbxRpJA

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIDFid3aSJvRUQAoh6HWbxRpJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFid3aSJvRUQAoh6HWbxRpJA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFid3aSJvRUQAoh6HWbxRpJA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)