Token ID ICIDGMTqwqkD6Ejwp9SN0uzrvww



    verb_3-lit
    de
    ausbreiten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Habloser

    (unspecified)
    N.m:sg
en
My arms were open and I gave to the one without,
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • {n}〈jw〉.tj: The writing of the word for ‘without’ here is unusual, especially when contrasted with that in col. 4 where the feminine form of jwty is used (Wb. I, 46). That jwty is also meant here is indicated by the determinative: 𓅪.

    Commentary author: Elizabeth Frood

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDGMTqwqkD6Ejwp9SN0uzrvww
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGMTqwqkD6Ejwp9SN0uzrvww

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIDGMTqwqkD6Ejwp9SN0uzrvww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGMTqwqkD6Ejwp9SN0uzrvww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDGMTqwqkD6Ejwp9SN0uzrvww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)