Token ID ICMAidq1so3QmUW8j8rJBbD7N0c



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Mein (?) Herauskommen bedeutete (?), dass meine (?) Siebenergruppe (von Skorpionen) hinter mir war.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/30/2023, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - pri̯.t=j ⸮n(ꜣ)? 7: In den Parallelhandschriften steht hier pri̯.t wḥꜥ.t 7 ẖr-pḥ.t=j

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMAidq1so3QmUW8j8rJBbD7N0c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAidq1so3QmUW8j8rJBbD7N0c

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICMAidq1so3QmUW8j8rJBbD7N0c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAidq1so3QmUW8j8rJBbD7N0c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAidq1so3QmUW8j8rJBbD7N0c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)