Token ID ICMBCdVfp43ziEYar1aQAWXajUA
Rto. 51
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
zulassen (dass)
Inf.t_Neg.bn jw
V\inf
verb_2-lit
herantreten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Rto. 52
preposition
in; an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
Umgebung
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
(Rto. 51) Wir werden nicht zulassen, dass sie (die giftigen und gefährlichen Tiere) (Rto. 52) sich irgendwo ihrer Umgebung nähern.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/19/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMBCdVfp43ziEYar1aQAWXajUA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBCdVfp43ziEYar1aQAWXajUA
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICMBCdVfp43ziEYar1aQAWXajUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBCdVfp43ziEYar1aQAWXajUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBCdVfp43ziEYar1aQAWXajUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.