Token ID ICMBFu1JT3ewGEQBhxdPEsNUI2g



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Unfall

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gespann (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich werde sie bewahren vor jedem Unfall eines Gespanns.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/26/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBFu1JT3ewGEQBhxdPEsNUI2g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBFu1JT3ewGEQBhxdPEsNUI2g

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICMBFu1JT3ewGEQBhxdPEsNUI2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBFu1JT3ewGEQBhxdPEsNUI2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBFu1JT3ewGEQBhxdPEsNUI2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)