Token ID ICMBmeNm2HN0YkH6hVhnG0gHfiI


de
„O Gottesvater des Amun in Karnak, Gottesreiniger im Haus des Amun Nes-Min, gerechtfertigt, sei willkommen, indem du geachtet bist, ohne dass es einen Feind gibt, durch deinen Stadtgott ----???

Comments
  • r =k a Ende ist erklärungsbedürftig. Am Einfachsten ist die Annahme der Vertauschung von n(n) ḫf,tj und jn nṯr-nʾ,tj. Ev. geht dieser Fehler auf eine Vorlage zurück, die auch JE 37881 benutzte

    Commentary author: Silke Grallert (Data file created: 07/18/2023, latest revision: 07/18/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBmeNm2HN0YkH6hVhnG0gHfiI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmeNm2HN0YkH6hVhnG0gHfiI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMBmeNm2HN0YkH6hVhnG0gHfiI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmeNm2HN0YkH6hVhnG0gHfiI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBmeNm2HN0YkH6hVhnG0gHfiI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)