Token ID ICMCAFWSmGw3x0umsf2sWBx2eoc
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Basis, Oberseite mittig
15
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
person_name
Pa-cheri-en-Chons
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Basis, Oberseite, links
Basis, Oberseite, links
16
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
‚Für den des Gottesvaters Pa-cher-Chons, gerechtfertigt‘, sollt ihr sagen.“
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/19/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMCAFWSmGw3x0umsf2sWBx2eoc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAFWSmGw3x0umsf2sWBx2eoc
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCAFWSmGw3x0umsf2sWBx2eoc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAFWSmGw3x0umsf2sWBx2eoc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAFWSmGw3x0umsf2sWBx2eoc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.