Token ID ICMCmYtmsbkRQUUfpSWPCTJMSoM


x+2 [jni̯.tw] n =s wḏꜣ(.w) snb ḥbs [=f] [ḥr] [=k] [ḏs] [=k] Lücke





    x+2
     
     

     
     




    [jni̯.tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Amulett

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    verhüllen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḏs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
Ein Amulett der Gesundheit [werde] ihr [gebracht], damit [es dein eigenes Gesicht] bedecke.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/26/2023, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - Entspricht pLeiden I 348, Kol 1.7.
    - Borghouts, 40, Anm. 13: „... to her, health and prosperity.” Borghouts, 40-41, Anm. 14 erwägt für wḏꜣ snb auch eine Lesung als wḏꜣ.t snb „amulet of health“.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCmYtmsbkRQUUfpSWPCTJMSoM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCmYtmsbkRQUUfpSWPCTJMSoM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCmYtmsbkRQUUfpSWPCTJMSoM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCmYtmsbkRQUUfpSWPCTJMSoM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCmYtmsbkRQUUfpSWPCTJMSoM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)