Token ID ICMDCGy6ltpzs0vWjTl1ifMWUbU



    verb_2-lit
    de
    hell sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    erfreuen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
en
At dawn, my heart rejoiced,
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/27/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMDCGy6ltpzs0vWjTl1ifMWUbU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCGy6ltpzs0vWjTl1ifMWUbU

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICMDCGy6ltpzs0vWjTl1ifMWUbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCGy6ltpzs0vWjTl1ifMWUbU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCGy6ltpzs0vWjTl1ifMWUbU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)