Token ID ICQAFbPDSVHbqkakq53hxFWKRqU


Rest des Verso mit Resten eines älteren Textes beschriftet

Vso. 2 [jw] =nn m zꜣ rꜥw-nb zp-2 Rest des Verso mit Resten eines älteren Textes beschriftet






    Vso. 2
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    wirklich (Betonung)

    (unspecified)
    PUNCT



    Rest des Verso mit Resten eines älteren Textes beschriftet

    Rest des Verso mit Resten eines älteren Textes beschriftet
     
     

     
     
de
(Vso. 2) Wir sind (ihr) Schutz wirklich täglich!
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 01/15/2024, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: ICQAFbPDSVHbqkakq53hxFWKRqU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAFbPDSVHbqkakq53hxFWKRqU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Token ID ICQAFbPDSVHbqkakq53hxFWKRqU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAFbPDSVHbqkakq53hxFWKRqU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAFbPDSVHbqkakq53hxFWKRqU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)