Token ID ICQAQhxClOTmnk7NrobXFU3ZjW8
2
D 3, 165.12
D 3, 165.12
adjective
türkisartig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Haut (von Mensch und Tier)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
lapislazuli-artig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
Schützerin (u. Ä.)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
mit türkisfarbener Haut und lapislazulifarbenem Kopf,
Schützerin des Re-Harachte,
Schützerin des Re-Harachte,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 02/10/2024,
latest changes: 02/14/2024)
Persistent ID:
ICQAQhxClOTmnk7NrobXFU3ZjW8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQhxClOTmnk7NrobXFU3ZjW8
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQAQhxClOTmnk7NrobXFU3ZjW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQhxClOTmnk7NrobXFU3ZjW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQhxClOTmnk7NrobXFU3ZjW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.