Token ID ICQAQiGC72jmaU1ovOeWPT5DUns



    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    grimmig sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    entgegentreten (feindlich)

    SC.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
mit großer Macht und großem Schrecken,
mit grimmigem Gesicht, der man nicht entgegentritt,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 02/10/2024, latest changes: 02/14/2024)

Persistent ID: ICQAQiGC72jmaU1ovOeWPT5DUns
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQiGC72jmaU1ovOeWPT5DUns

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQAQiGC72jmaU1ovOeWPT5DUns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQiGC72jmaU1ovOeWPT5DUns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQiGC72jmaU1ovOeWPT5DUns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)