Token ID ICQASE164So2U0d2rk82Ufg2azI
2
epith_god
die Zaubermächtige (von Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
adjective
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
verklären
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
epith_god
Leuchtender
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
vollkommen Herrliche, Herrin der Herrlichkeit,
die der Glänzende mit seinen Sprüchen verklärt,
die der Glänzende mit seinen Sprüchen verklärt,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 02/16/2024,
latest changes: 02/18/2024)
Persistent ID:
ICQASE164So2U0d2rk82Ufg2azI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASE164So2U0d2rk82Ufg2azI
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQASE164So2U0d2rk82Ufg2azI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASE164So2U0d2rk82Ufg2azI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASE164So2U0d2rk82Ufg2azI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.