Token ID ICQAVRleoURKB0IXqB6G5jvM4yY
D 10, 285.2
D 10, 285.2
verb
(Beine) falten, sich niederlassen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Palastfassade; Thron
(unspecified)
N.m:sg
verb
huldigen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kapelle
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Mögest du dich niederlassen auf dem Palast, indem du verehrt wirst hinter ihren (wessen?) Kapellen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAVRleoURKB0IXqB6G5jvM4yY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVRleoURKB0IXqB6G5jvM4yY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAVRleoURKB0IXqB6G5jvM4yY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVRleoURKB0IXqB6G5jvM4yY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVRleoURKB0IXqB6G5jvM4yY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.