Token ID ICQAVcqraHzVPkHNlkghrIeFLBM
24
particle
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
D 10, 284.2
D 10, 284.2
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Nemti (18. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gotteshalle
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
erblicken
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
Pfeiler seiner Mutter (Horus)
(unspecified)
DIVN
Bist du in Dun-anui (= 18. o.äg. Gau) in dem Gotteszelt?
Dann schau deinen Sohn als Iunmutef an!
Dann schau deinen Sohn als Iunmutef an!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/24/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAVcqraHzVPkHNlkghrIeFLBM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVcqraHzVPkHNlkghrIeFLBM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAVcqraHzVPkHNlkghrIeFLBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVcqraHzVPkHNlkghrIeFLBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVcqraHzVPkHNlkghrIeFLBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.