Token ID ICQAVl8QKQS2qEW4s7QAmLPYYT8



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Wepwaut von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg
de
Oh Upuaut von Oberägypten, erhebe dich, erhebe dich!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/25/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVl8QKQS2qEW4s7QAmLPYYT8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVl8QKQS2qEW4s7QAmLPYYT8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAVl8QKQS2qEW4s7QAmLPYYT8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVl8QKQS2qEW4s7QAmLPYYT8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVl8QKQS2qEW4s7QAmLPYYT8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)