Token ID ICQAVypVRDh40kXzhHWHwol5gQk



    verb_2-gem
    de
    [Hilfsverb]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m




    I.8
     
     

     
     

    preposition
    de
    (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    die Weiße (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er wird dauerhaft die Weiße Krone tragen (wörtl.: unter der Weißen Krone bleiben).
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/26/2024, latest changes: 03/18/2024)

Comments
  • - ḥḏ.t: Auf der Metternichstele (Z. 141) und auf dem Sockel von Beirut steht wrr.t, auf dem Socle Béhague steht ḥḏ.t wrr.t.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAVypVRDh40kXzhHWHwol5gQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVypVRDh40kXzhHWHwol5gQk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAVypVRDh40kXzhHWHwol5gQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVypVRDh40kXzhHWHwol5gQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVypVRDh40kXzhHWHwol5gQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)