Token ID ICQAWAnXOGAZtkxik8bzJXzyijY



    verb_2-lit
    de
    blenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_4-lit
    de
    zurücktreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Gesicht sei/wurde geblendet!
Dein Schritt sei/wurde zurückgezogen!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/26/2024, latest changes: 02/28/2024)

Persistent ID: ICQAWAnXOGAZtkxik8bzJXzyijY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWAnXOGAZtkxik8bzJXzyijY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAWAnXOGAZtkxik8bzJXzyijY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWAnXOGAZtkxik8bzJXzyijY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWAnXOGAZtkxik8bzJXzyijY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)