Token ID ICQAhBA7bvXDQ0Z9neNQdYh6yU0
epith_god
die Große (viele Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
Mächtige
(unspecified)
DIVN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
früh auf sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
[⸮dwꜣ?]
(unedited)
(infl. unspecified)
[⸮=s?]
(unedited)
(infl. unspecified)
[⸮rꜥw-nb?]
(unedited)
(infl. unspecified)
die Große am Himmel, die Mächtige auf der Erde,
zu [deren Lobpreis (?)] die Götter [täglich (?)] früh auf sind,
zu [deren Lobpreis (?)] die Götter [täglich (?)] früh auf sind,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 03/23/2024,
latest changes: 03/27/2024)
Comments
-
⸮r dwꜣ=s rꜥw-nb?: Diese von Tattko, Türinschriften, 200 vorgeschlagenen Ergänzung ist zweifelhaft. Etwa 1,5 Quadrat unter nṯr.w haben sich Spuren einer Wasserlinie oder von Aa56 erhalten.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQAhBA7bvXDQ0Z9neNQdYh6yU0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAhBA7bvXDQ0Z9neNQdYh6yU0
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQAhBA7bvXDQ0Z9neNQdYh6yU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAhBA7bvXDQ0Z9neNQdYh6yU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAhBA7bvXDQ0Z9neNQdYh6yU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.