Token ID ICQBFCuUK4hB0kdVubWqWq1wz6U




    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Loch

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe die Quelllöcher der göttlichen Nilflut geöffnet.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 04/23/2024, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICQBFCuUK4hB0kdVubWqWq1wz6U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBFCuUK4hB0kdVubWqWq1wz6U

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Token ID ICQBFCuUK4hB0kdVubWqWq1wz6U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBFCuUK4hB0kdVubWqWq1wz6U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBFCuUK4hB0kdVubWqWq1wz6U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)