Token ID ICQBFDHF9HyRUkWLq4b1QjR2Kks



    verb_3-lit
    de
    knoten; verknüpfen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schiffstau (besonderer Art)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe das Schiffstau (?) festgeknotet.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm ; (Text file created: 04/23/2024, latest changes: 06/03/2024)

Comments
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBFDHF9HyRUkWLq4b1QjR2Kks
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBFDHF9HyRUkWLq4b1QjR2Kks

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Token ID ICQBFDHF9HyRUkWLq4b1QjR2Kks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBFDHF9HyRUkWLq4b1QjR2Kks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBFDHF9HyRUkWLq4b1QjR2Kks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)