Token ID ICQBRNJegMMkf0LylNZChKOOn9Y




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    herantreten

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.gem
    V\inf





    16
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß; erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Du wirst nicht herantreten (können), um den großen Gott zu schauen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 05/23/2024, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICQBRNJegMMkf0LylNZChKOOn9Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBRNJegMMkf0LylNZChKOOn9Y

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Token ID ICQBRNJegMMkf0LylNZChKOOn9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBRNJegMMkf0LylNZChKOOn9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBRNJegMMkf0LylNZChKOOn9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)