Token ID ICQBSOoqsrPMdEoiucWY7WVpiCo
verb
begrüßen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
bei
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
aufgehen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
3
preposition
bei
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
untergehen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
vollendet
Adj.sgm
ADJ:m.sg
„Du seist gegrüßt, Re, bei deinem Aufgang und (gegrüßt) als Atum bei deinem vollendeten Untergang."
Dating (time frame):
Author(s):
Niklas Hartmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: 05/15/2024,
latest changes: 09/04/2024)
Persistent ID:
ICQBSOoqsrPMdEoiucWY7WVpiCo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBSOoqsrPMdEoiucWY7WVpiCo
Please cite as:
(Full citation)Niklas Hartmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Token ID ICQBSOoqsrPMdEoiucWY7WVpiCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBSOoqsrPMdEoiucWY7WVpiCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBSOoqsrPMdEoiucWY7WVpiCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.