Token ID ICQBmL4wDkZr4EoevWizuyQMZyY


sḫpr n =j qf(ꜣ.t) [=k] [n] [ḥkꜣ.PL] [=k]


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥkꜣ.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Lass für mich [dein] Ansehen [mittels deiner Magie] entstehen!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/16/2024, latest changes: 07/17/2024)

Persistent ID: ICQBmL4wDkZr4EoevWizuyQMZyY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmL4wDkZr4EoevWizuyQMZyY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQBmL4wDkZr4EoevWizuyQMZyY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmL4wDkZr4EoevWizuyQMZyY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmL4wDkZr4EoevWizuyQMZyY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)