Token ID ICQCaPBQP6NmXEmGiCHIhCuXu0s


de
[Euer] Schlund wurde versperrt.

Comments
  • - Reduzierung der üblichen Formulierung šrj rʾ=tn ḏbꜣ ḥngg=tn (Gutekunst, 113-114, Phrasen 6.1-2), die aber auch so einen Sinn ergibt.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/24/2024, latest revision: 09/24/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCaPBQP6NmXEmGiCHIhCuXu0s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaPBQP6NmXEmGiCHIhCuXu0s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCaPBQP6NmXEmGiCHIhCuXu0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaPBQP6NmXEmGiCHIhCuXu0s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCaPBQP6NmXEmGiCHIhCuXu0s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)