Token ID ICQCgvFs3z815UG6oJKGrzbPZyg
substantive
Stimme
(unspecified)
N:sg
adjective
laut
(unspecified)
ADJ
B.2
preposition
in
(unspecified)
PREP
artifact_name
Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Klage
(unspecified)
N.m:sg
[ꜥꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[rʾ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[mjw]
(unedited)
(infl. unspecified)
Rest der Kolumne zerstört
[Ein lauter Schrei ist] im Großen Haus;
ein [großes] Klagen [ist im Maul des Katers. ... ... ...]
ein [großes] Klagen [ist im Maul des Katers. ... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 10/08/2024,
latest changes: 10/10/2024)
Persistent ID:
ICQCgvFs3z815UG6oJKGrzbPZyg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCgvFs3z815UG6oJKGrzbPZyg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQCgvFs3z815UG6oJKGrzbPZyg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCgvFs3z815UG6oJKGrzbPZyg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCgvFs3z815UG6oJKGrzbPZyg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.