Token ID ICUAIfRPKKMOtkXah3Jb3wT1PwM




    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adverb
    de
    eilig; eilends

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    so wie; wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    steuern

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Steuerruder

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gottesschiff

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Komme zu mir, schnell, schnell, heute,
so wie als du gesteuert hast (oder: so wie es fur dich getan hat der Steuermann) im Gottesschiff.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/21/2025, latest changes: 01/24/2025)

Comments
  • - ⸮m? hrw pn: Das erste Zeichen sieht eher wie der schlagende Arm (D40) aus. Es handelt sich sicher um einen Gravurfehler.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/23/2025, latest revision: 01/23/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAIfRPKKMOtkXah3Jb3wT1PwM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIfRPKKMOtkXah3Jb3wT1PwM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAIfRPKKMOtkXah3Jb3wT1PwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIfRPKKMOtkXah3Jb3wT1PwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIfRPKKMOtkXah3Jb3wT1PwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)