Token ID ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok


auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis)

auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis) C2.3/a.1 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḫtm.w-bj.tj ⸢wp-nṯr⸣[.DU] ḥr.j-mšꜥ Ḥr.w-Ḫb ḏd =f




    auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis

    auf der Schmalseite der Horusstele, hinter Harchebis
     
     

     
     



    eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis)

    eine höhere und eine weniger hohe Textkolumne, zur Vorderseite hin orientiert (d.h. weg von Harchebis)
     
     

     
     





    C2.3/a.1
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der die beiden Götter richtet

    (unspecified)
    TITL





    ḥr.j-mšꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    person_name
    de
    Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Erbfürst und Graf, der Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, der [die beiden] Götter trennt, der Chef der Armee, Harchebis, er sagt:
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/24/2025, latest changes: 01/27/2025)

Comments
  • - ⸢wp-nṯr⸣[.du]: Panov, 16 liest ⸢wḥm⸣-[nsw]. Das Foto in Berlev und Hodjash, Sculpture 2004, 334 (= Hodjash, Bes, 2004, 20) passt besser zu wp-nṯr.wj, wie es Berlev, 336 gelesen hat.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/27/2025, latest revision: 01/27/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJEkhPgxckE5MqHl0WFgLZok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)