Token ID ICUAJL4GjSKanUUjk0Z0Atogm4Q
144 [⸮ḏd-mdw?] [⸮jn?] rp[ꜥ] 2Q ⸮___? 2Q ḥr.j-mšꜥ Ḥr.w-ḫb.t zꜣ jm.j-ḫnt wp-nṯr.DU 145 H̱nm.w-ḥtp jri̯{.t}.n [nb.t-pr] Lücke
Comments
-
- Berlev, 348 übersetzt „(20) ... the only friend, who has arbitrated between the Two Gods ... the amhant-priest, general Harkhebe, son of the amhant-priest, who has arbitrated between the Two Gods, (21) Khnumhotep, born of the lady of the house ...“, aber in der hieroglyphischen Kopie von Panov, 18 und 62 ist weniger erhalten und ist der Anfang anders. Panov denkt statt [⸮ḏd-mdw?] [⸮jn?] an [zꜣ] „Sohn“, was voraussetzt, dass vor Kol. 144 noch mehr Kolumnen verloren sind, was jedoch nicht der Fall ist.
- ḥr.j-mšꜥ: Die Hieroglyphe des Soldaten ist auf dem Foto nicht erkennbar. An anderer Stelle (Bildbeischriften auf der rechten Seite) ist dieser Soldaten mindestens einmal stehend dargestellt, mit etwa A211, nicht A12.
Persistent ID:
ICUAJL4GjSKanUUjk0Z0Atogm4Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJL4GjSKanUUjk0Z0Atogm4Q
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAJL4GjSKanUUjk0Z0Atogm4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJL4GjSKanUUjk0Z0Atogm4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJL4GjSKanUUjk0Z0Atogm4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.