Token ID ICUAQc9UQGZgdkPSskyz0pyAWsA
Kol. 2, Z. 13
verb
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
über [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Knoten
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_irr
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
Hals
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
(vacat: Rest der Kolumne. ca. 12 Zeilen plus Rand)
(Kol. 2, Z. 13) [Zu rezitieren über einer Seneb-Pflanze], ⸢werde⸣ 〈mit〉 24 Knoten ⸢ver⸣[sehen] (und) um den Hals von Pharao gelegt (wörtl. gegeben).
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: 10.02.2025,
letzte Änderung: 06.06.2025)
Kommentare
-
[ḏd-mdw ḥr snb]: Ergänzung nach Petrova, pCarlsberg 200, 27.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUAQc9UQGZgdkPSskyz0pyAWsA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQc9UQGZgdkPSskyz0pyAWsA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Token ID ICUAQc9UQGZgdkPSskyz0pyAWsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQc9UQGZgdkPSskyz0pyAWsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQc9UQGZgdkPSskyz0pyAWsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.