Token ID ICUAZPkgjuGCEktfsBe3fQtL2Q0
hinter Nefersecheru in Weihegestus 41.O.4 zẖꜣ.w-nsw mꜣꜥ mri̯ =f jm.j-rʾ-pr-wr Nfr-sḫr.PL mꜣꜥ-ḫrw
hinter Nefersecheru in Weihegestus
hinter Nefersecheru in Weihegestus
41.O.4
title
Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
adjective
wahr
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
lieben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Obergutsverwalter
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Der wahre Schreiber des Königs, den er liebt, der große Majordomus, Nefersecheru, der Gerechtfertigte.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/05/2025,
latest changes: 03/12/2025)
Persistent ID:
ICUAZPkgjuGCEktfsBe3fQtL2Q0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZPkgjuGCEktfsBe3fQtL2Q0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAZPkgjuGCEktfsBe3fQtL2Q0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZPkgjuGCEktfsBe3fQtL2Q0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZPkgjuGCEktfsBe3fQtL2Q0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.