Token ID ICUAZz4HnWc19ExOtHEHOu26Qas
auf der Nordwand der Nische
auf der Nordwand der Nische
Nefersecheru mit verehrend erhobenen Händen
Nefersecheru mit verehrend erhobenen Händen
45.a.1
verb
(jmdn.) preisen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
das heilige Land (Nekropole)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
Lobpreis geben für deinen Ka, (oh) Anubis, Herr des abgeschirmten Landes, lebendiger Gott der Neunheit.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/08/2025,
latest changes: 03/09/2025)
Persistent ID:
ICUAZz4HnWc19ExOtHEHOu26Qas
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZz4HnWc19ExOtHEHOu26Qas
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAZz4HnWc19ExOtHEHOu26Qas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZz4HnWc19ExOtHEHOu26Qas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZz4HnWc19ExOtHEHOu26Qas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.