Token ID ICUBMgW349gLpkRfoMNs7p5XANs







    x+4
     
     

     
     





    9Q
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Schildhalter

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc





    x+5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Bote

    (unspecified)
    N.m:sg





    x+6
     
     

     
     





    9Q
     
     

     
     
de
[...] ... [...] ... [...] Up[uaut, Schild[träger] des [Phar]ao, er lebe, sei heil und gesund, Wenennefer. … […] … […] Bote (?) [...].
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 05/11/2025, latest changes: 08/12/2025)

Persistent ID: ICUBMgW349gLpkRfoMNs7p5XANs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMgW349gLpkRfoMNs7p5XANs

Please cite as:

(Full citation)
Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBMgW349gLpkRfoMNs7p5XANs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMgW349gLpkRfoMNs7p5XANs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMgW349gLpkRfoMNs7p5XANs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)