Token ID ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q


m fḫ [jb] [=k] ḥr ḏd.tj 4 [=j] [n] =k



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_2-lit
    de
    (sich) lösen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz





    [jb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Rel.form.ngem.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr





    4
     
     

     
     





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Löse [dein Herz] nicht von dem, was [ich] dir sagen werde!
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/13/2025)

Persistent ID: ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q

Please cite as:

(Full citation)
Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBVfMTJ7pV0kSrtfYe4f9zU8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)