Token ID J6FMGXE7RZANVNSSOMPRDRXCKA



    verb_2-lit
    de
    aufmachen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    GBez/'Kreischender'

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Wir machen auf für dich als GBez/Kreischende'.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: J6FMGXE7RZANVNSSOMPRDRXCKA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/J6FMGXE7RZANVNSSOMPRDRXCKA

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Token ID J6FMGXE7RZANVNSSOMPRDRXCKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/J6FMGXE7RZANVNSSOMPRDRXCKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/J6FMGXE7RZANVNSSOMPRDRXCKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)