Token ID JH2BPL2S5JDL5OM3RYTHQ6TOFM


Amd. 166

wp =k ntï Amd. 166 ⸮rm?


    verb_3-inf
    de
    trennen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Gewässer

    (unspecified)
    N.f:sg


    Amd. 166

    Amd. 166
     
     

     
     




    ⸮rm?
     
    de
    [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Du trennst das Gewässer [sinnlose Textstelle].
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: JH2BPL2S5JDL5OM3RYTHQ6TOFM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JH2BPL2S5JDL5OM3RYTHQ6TOFM

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Token ID JH2BPL2S5JDL5OM3RYTHQ6TOFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JH2BPL2S5JDL5OM3RYTHQ6TOFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JH2BPL2S5JDL5OM3RYTHQ6TOFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)